Circulaire nr. AFZ/1996-0425 (AFZ 12/2008) dd. 22.04.2008
Summary :
DUBBELBELASTINGVERDRAG,Clausule van meest begunstigde natie,Invorderingsbijstand,Oekraïne,1ste addendum aan circulaire nr. AFZ/INTERN.IB/OEKRAINE 96-425 d.d. 28.02.2001
Original text :
Add the document to a folder
()
to start annotating it.
Fisconet
plus Version 5.9.23
Service Public Federal Finances |
|||||||
|
Circulaire nr. AFZ/1996-0425 (AFZ 12/2008) dd. 22.04.2008
Document
Search in text:
Properties
Document type : Circular letters Title : Circulaire nr. AFZ/1996-0425 (AFZ 12/2008) dd. 22.04.2008 Tax year : 0 Document date : 22/04/2008 Keywords : DUBBELBELASTINGVERDRAG / Clausule van meest begunstigde natie / Invorderingsbijstand / Oekraïne / 1ste addendum aan circulaire nr. AFZ/INTERN.IB/OEKRAINE 96-425 d.d. 28.02.2001 Document language : NL Modification date : 23/04/2008 08:32:28 Name : 22.04.08/6 Version : 1
CIRC 22.04.08/6 Circulaire nr. AFZ/1996-0425 (AFZ 12/2008) dd. 22.04.2008 DUBBELBELASTINGVERDRAG Clausule van meest begunstigde natie Invorderingsbijstand Oekraïne 1ste addendum aan circulaire nr. AFZ/INTERN.IB/OEKRAINE 96-425 d.d. 28.02.2001 Aan alle ambtenaren van niveau A, B en C van de Administratie van fiscale zaken, van de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit (sector directe belastingen), van de Administratie van de invordering (sector directe belastingen) en van de Administratie van de bijzondere belastinginspectie. I. DOEL EN CONTEXT Deze circulaire beoogt duiding te geven bij de uitwerking van de clausule van meest begunstigde natie die is opgenomen in nr. 2 van het Protocol bij de Overeenkomst België - Oekraïne, ondertekend op 20 mei 1996. De uitwerking van deze clausule werd beoordeeld op datum van 1 januari 2008. Een "clausule van meest begunstigde natie" (hierna genaamd "MBN-clausule") bepaalt doorgaans dat, indien de partnerstaat in een (latere) overeenkomst met een derde land betere voorwaarden overeenkomt dan diegene die zijn voorzien in de overeenkomst met België, deze voorwaarden automatisch toepassing vinden in de verhouding tussen België en de partnerstaat. Een MBN-clausule kan ook een verbodsbepaling bevatten, bijvoorbeeld in de zin dat de partnerstaat een bepaalde belasting in hoofde van Belgische ondernemingen niet mag heffen zolang er tussen deze partnerstaat en een derde land een overeenkomst in werking is die geen bepaling voorziet waardoor de heffing is toegelaten. II MBN-clausule De tekst van punt II, 3de lid, van de circulaire nr. AFZ/INTERN.IB/OEKRAINE 96-425 d.d. 28.02.2001 dient te worden vervangen door hetgeen hierna volgt: "De Overeenkomst België - Oekraïne bevat een MBN-clausule, namelijk in het Protocol nr. 2 bij de Overeenkomst. Deze clausule voorziet in een invorderingsbijstand tussen België en Oekraïne doch slechts indien Oekraïne met een derde Staat een overeenkomst sluit waarin invorderingsbijstand is opgenomen. Indien dit het geval is zullen de bepalingen inzake invorderingsbijstand die zijn vastgelegd in de voormelde protocolbepaling, van toepassing zijn vanaf de datum waarop de overeenkomst tussen Oekraïne en die derde staat van toepassing is. Uit de analyse van latere door Oekraïne gesloten overeenkomsten is gebleken dat de Overeenkomst tussen Oekraïne en Frankrijk, gesloten op 31 januari 1997 en van toepassing vanaf 1 januari 2000, voorziet in een invorderingsbijstand. Dit heeft tot gevolg dat vanaf 1 januari 2000 de Overeenkomst België - Oekraïne eveneens voorziet in invorderingsbijstand en de bepalingen a) en met e) die zijn opgenomen in het Protocol nr. 2 bij de Overeenkomst België - Oekraïne toepassing vinden.". NAMENS DE MINISTER: De adjunct-administrateur-generaal, Paul NECKEBROECK Bijlage 1 Protocol nr. 2 bij de Overeenkomst België - Oekraïne, ondertekend op 20 mei 1996 " Indien Oekraïne na het ondertekenen van deze Overeenkomst, met een derde Staat een Verdrag sluit waarin invorderingsbijstand is voorzien, zijn de volgende bepalingen van toepassing vanaf de datum waarop het Verdrag tussen Oekraïne en die derde Staat van toepassing is: a) De overeenkomstsluitende Staten nemen op zich elkander hulp en bijstand te verlenen voor de betekening en de invordering van de in artikel 2 bedoelde belastingen, alsmede van de verhogingen, opcentiemen, interest, kosten en boeten van niet strafrechtelijke aard. b) Op verzoekschrift van de bevoegde autoriteit van een overeenkomstsluitende Staat zorgt de bevoegde autoriteit van de andere overeenkomstsluitende Staat, overeenkomstig de wetten en de regels welke voor de betekening en de invordering van zijn eigen belastingen van toepassing zijn, voor de betekening en de invordering van de in subparagraaf a) bedoelde belastingvorderingen die in de eerstbedoelde Staat eisbaar zijn. Zodanige vorderingen genieten geen enkel voorrecht in de aangezochte Staat en deze Staat is niet gehouden uitvoeringsmiddelen aan te wenden die niet toegestaan zijn door de wetten of de regels van de aanzoekende Staat. c) De in subparagraaf b) bedoelde verzoekschriften worden gestaafd met een officieel afschrift van de uitvoerbare titels in de aanzoekende Staat, eventueel vergezeld van een officieel afschrift van de administratieve of rechterlijke beslissingen die kracht van gewijsde hebben verworven. d) Met betrekking tot belastingvorderingen waartegen beroep openstaat, mag de bevoegde autoriteit van een overeenkomstsluitende Staat, om zijn rechten te vrijwaren, de bevoegde autoriteit van de andere overeenkomstsluitende Staat verzoeken de conservatoire maatregelen te nemen waarin diens wetgeving voorziet; de bepalingen van de subparagrafen a) tot c) zijn van toepassing door ze, indien nodig, aan die maatregelen aan te passen. e) Artikel 26, paragraaf 1 is mede van toepassing op elke inlichting die ingevolge dit artikel ter kennis van de bevoegde autoriteit van een overeenkomstsluitende Staat wordt gebracht. ". |
|||||||