10 June 2008

Title Language Date
Omzendbrief GPI 63. - Berekening van het ziektecontingent van het personeel van de politiediensten. Dutch 10-06-2008
Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de ondernemingen die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het Paritair comité voor de stoffering en houtbewerking vallen. Dutch 10-06-2008
Ministerieel besluit tot verlenging met drie jaar van de termijn bedoeld in artikel 23 van het besluit van de Waalse Regering van 12 mei 2005 tot toepassing van het decreet van 29 april 2004 betreffende de organisatie van het medisch-sanitair vervoer. Dutch 10-06-2008
Omzendbrief GPI 63. - Berekening van het ziektecontingent van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling Dutch 10-06-2008
Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de ondernemingen die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf vallen. Dutch 10-06-2008
Circulaire GPI 63. - Calcul du contingent de maladie du personnel des services de police. French 10-06-2008
Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. French 10-06-2008
Arrêté ministériel prorogeant, pour un terme de trois ans, le délai visé à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mai 2005 portant application du décret du 29 avril 2004 relatif à l'organisation du transport médico-sanitaire. French 10-06-2008
Circulaire GPI 63. - Calcul du contingent de maladie du personnel des services de police. - Traduction allemande French 10-06-2008
Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la construction. French 10-06-2008